Judges 1:30
LXX_WH(i)
30
G2532
CONJ
και
G2194
N-PRI
ζαβουλων
G3364
ADV
ουκ
G1808
V-AAI-3S
εξηρεν
G3588
T-APM
τους
V-PAPAP
κατοικουντας
G2748
N-PRI
κεδρων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
V-PAPAP
κατοικουντας
N-PRI
ενααλα
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
κατωκησεν
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
χαναναιος
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSN
μεσω
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G1519
PREP
εις
G5411
N-ASM
φορον
IHOT(i)
(In English order)
30
H2074
זבולן
did Zebulun
H3808
לא
Neither
H3423
הורישׁ
drive out
H853
את
H3427
יושׁבי
the inhabitants
H7003
קטרון
of Kitron,
H853
ואת
H3427
יושׁבי
nor the inhabitants
H5096
נהלל
of Nahalol;
H3427
וישׁב
dwelt
H3669
הכנעני
but the Canaanites
H7130
בקרבו
among
H1961
ויהיו
them, and became
H4522
למס׃
tributaries.
Clementine_Vulgate(i)
30 Zabulon non delevit habitatores Cetron, et Naalol: sed habitavit Chananæus in medio ejus, factusque est ei tributarius.
DouayRheims(i)
30 Zabulon destroyed not the inhabitants of Cetron, and Naalol: but the Chanaanite dwelt among them, and became their tributary.
KJV_Cambridge(i)
30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
Brenton_Greek(i)
30 Καὶ Ζαβουλὼν οὐκ ἐξῇρε τοὺς κατοικοῦντας Κέδρων, οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Δωμανά· καὶ κατῴκησεν ὁ Χαναναῖος ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ ἐγένετο αὐτῷ εἰς φόρον.
Brenton_interlinear(i)
30
G2532ΚαὶAnd1
G2194ΖαβουλὼνZabulon2
G3766.2οὐκdid not3
G1807ἐξῇρεdrive out4
τοὺςthe5
G2730κατοικοῦνταςinhabitants6
Κέδρωνof Kedron7
G3762.1οὐδὲnor8
τοὺςthe9
G2730κατοικοῦνταςinhabitants10
Δωμανάof Domana11
G2532καὶand12
G2730κατῴκησενdwelt13
ὁthe14
G5478ΧαναναῖοςChananite15
G1722ἐνin16
G3319μέσῳthe midst17
G846αὐτῶνof them18
G2532καὶand19
G1096ἐγένετοbecame20
G846αὐτῷtributary to21
G1527εἰς
G5411φόρον
G2532ΚαὶAnd22
G768ἈσὴρAser23
G3766.2οὐκdid not24
G1807ἐξῇρεdrive out25
τοὺςthe26
G2730κατοικοῦνταςinhabitants27
Δωμανάof Domana28
G2532καὶand29
G2730κατῴκησενdwelt30
ὁthe31
G5478ΧαναναῖοςChananite32
G1722ἐνin33
G3319μέσῳthe midst34
G846αὐτῶνof them35
G2532καὶand36
G1096ἐγένετοbecame37
G846αὐτῷtributary to38
G1527εἰς
G5411φόρον
JuliaSmith(i)
30 Zebulon did not drive out the inhabitants of Kitron, and the inhabitants of Nahalol; and the Canaanite will dwell in his midst, and they will be for tribute.
JPS_ASV_Byz(i)
30 Zebulun drove not out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributary.
Luther1912(i)
30 Sebulon vertrieb auch nicht die Einwohner von Kitron und Nahalol; sondern die Kanaaniter wohnten unter ihnen und waren zinsbar.
ReinaValera(i)
30 Tampoco Zabulón echó á los que habitaban en Chîtron y á los que habitaban en Naalol; mas el Cananeo habitó en medio de él, y le fueron tributarios.
Indonesian(i)
30 Penduduk kota Kitron dan Nahalol tidak pula diusir oleh suku Zebulon. Itu sebabnya bangsa Kanaan masih tetap tinggal di situ bersama-sama dengan mereka, tetapi orang-orang Kanaan itu dipaksa bekerja untuk mereka.
ItalianRiveduta(i)
30 Zabulon non cacciò gli abitanti di Kitron, né gli abitanti di Nahalol; e i Cananei abitarono in mezzo a Zabulon e furon soggetti a servitù.
Lithuanian(i)
30 Ir Zabulonas neišvarė Kitrono bei Nahalolo gyventojų; ir kanaaniečiai gyveno tarp jų, mokėdami duoklę.
Portuguese(i)
30 Também Zabulão não expulsou os habitantes de Quitron, nem os de Naalol; porém os cananeus ficaram habitando no meio dele, e foram sujeitos a trabalhos forçados.